top of page
Фразовые глаголы - Put

by Anton Brejestovski

Что такое фразовый глагол (по-английски phrasal verb)? Это сочетание "глагол + предлог".

Например: take off, put on, give up, make out, throw up (проверьте, что значит последний глагол - к сожалению, иногда такое неприятное знание может оказаться полезным).

 

Вовочка на отдыхе поджег гостиницу, понял, что поступил нехорошо и хочет исправить ситуацию. Он спрашивает маму: "Мама, а как по-английски будет "потушить огонь"?"

Мама (ласково; у нее от вчерашней поездки - в деревню гуанчей,  в джипе с кондиционером - заложило нос, поэтому она не чувствует запаха гари): "Extinguish, сынок. Extinguish."

Вовочка говорит маме "спасибо" (от страха он стал вежливым), идет к администратору и говорит: "I'm sorry, but I think you must extinguish fire".

Администратор (поднимает трубку; с ленивым недоумением): "There's a boy who says we need to put out some fire."

Вопль в трубке: "What? Put out some fire? The hotel is all on fire! We're all trying to put out this terrible fire!"

Вовочка (уже услышал все, что ему надо; вздыхает с облегчением): "Thank you very much!"

Вовочка убегает, предвкушая, что скоро приедут большие, красивые пожарные машины. Администратор, открыв рот и хлопая глазами, вертит телефонную трубку в руках. Шоколадка, которую он хотел дать ребенку, плавится в его ладони и капает на стол.

 

Так что же получилось? Слова extinguish и put out взаимозаменяемы? Да. Extinguish - это обыкновенный глагол. Put out - фразовый глагол. И тот и другой означают "потушить огонь". Но в разговорной речи фразовые глаголы встречаются чаще обыкновенных. Что и продемонстрировал настроенный на разговорный лад администратор. А вот образованная мамаша сказала Вовочке слово из литературного словаря, которое в разговорной речи звучит ненужно пафосно.

Итак, еще раз: когда мы берем короткий, крайне часто употребляемый глагол и прибавляем к нему предлог (in, out, off, on, up, down, about, around  - ну или еще какой-нибудь), - у нас получается фразовый глагол.

Чем важны фразовые глаголы? Они на каждом шагу встречаются в речи. От них никуда не деться.

Чем приятны фразовые глаголы? Употребляя их, мы звучим естественно.

Чем неприятны фразовые глаголы? Они очень "бесцветны". Маленький глагол типа put гораздо менее красочен, чем звонкий extinguish, а предлог - так это вообще блеклый, неприметный пескарь, так и норовящий выскользнуть из памяти. Ну, посудите сами - сильно ли put out отличается по звучанию отput up? Или put on? Или put off? (Разве только put in звучит несколько более ярко из-за схожести с известной фамилией, да вот беда - put in - малоупотребительный глагол). И при всей их внешней схожести, значения каждого из этих четырех фразовых глаголов отличаются просто кардинально.

Что же делать с фразовыми глаголами? Смириться с их скользскостью и учить - и все тут. Вы же не возражаете против необходимости учить обычные слова?  Но поскольку фразовые глаголы неприметны, они запоминаются плохо. И поэтому нужно много раз вслух повторять яркие фразы с этими словами.

Давайте сразу договоримся, что главным критерием выбора глаголов для наших уроков будет частотность их употребления. То, что встречается редко, мы рассматривать не будем.

 

Раз уж мы начали с глагола put,  то давайте разовьем тему. Глагол №1 был put out.

 

№2 - Put on.

№2.А - Надевать одежду.

Сразу запомните: снимать одежду будет не put off (как было бы логично), а take off.

Mum: Billy, put on your jacket, it's cold.
Billy: No, mum! I'll put on my t-shirt.
Mum: No Billy, please put on your jacket!
Billy: I hate this pink jacket, it's for girls!
Mum: Billy, put the jacket on!
Billy: No!
Mum: Put it on! Put it on! Put! It! On!!!
Billy (хитренько решил, что как только выйдет на улицу, тут же и снимет ненавистную девчачью куртку): Okay, Mum, I'll put it on. But it's the last time (выходит на улицу). Now I can take it off!!! (снимает куртку, бросает на скамейку и убегает).

Помните общую стратегию - чтобы выучить глагол, произносите вслух яркие, эмоциональные фразы с этим глаголом. Пожалуйста, сделайте именно это с приведенным выше (и ниже) диалогом.

Кстати, обратите внимание на три возможных типа фраз:

1) Put on the jacket.
2) Put the jacket on.
3) Put it on.

Как видите, если вместе с фразовым глаголом мы употребляем большое слово - существительное, - то мы можем сказать и put on the jacket, и put thejacket on. То есть предлог может быть и перед, и после существительного. А вот если вместе с фразовым глаголом мы говорим маленькое слово - местоимение, - то местоимение всегда будет перед предлогом: put it on (но не put on it).

Сказанное выше - правильно не для всех, а только для 80-90% фразовых глаголов. Иногда встречаются глаголы, которые ведут себя по-другому. Это бывает довольно редко, и такие случаи мы обязательно специально упомянем.

№2.Б - Еще put on означает "набирать вес".

Вот пара диалогов:

1) - Wow, John! You look so big!
- Yes, Tim, during the holiday I put on 10 kilograms! I ate fantastic dinners every night!

2) - Have you seen Britney recently?
- Yes, it looks like she's put on a lot of weight!
- Isn't it horrible?

(Я специально не пишу перевод диалогов. Если вы вдумаетесь в них, то все поймете. А то, во что вдумался, запоминается лучше, чем то, что переведено "на халяву" :) Если же что-то непонятно и после "вдумывания", то задайте вопрос по native-english@rambler.ru!)

 

№3 - Put off - откладывать (по времени). Синоним этого глагола - postpone.

Let's put off the meeting till tomorrow. Иначе - Let's postpone the meeting till tomorrow.

Еще пример:

- I need to put off my report. I'm not prepared.
- How much time do you need?
- Well, can I put it off till as late as possible? I'm really not ready.

 

№4 - Put through - соединять по телефону. Синоним - connect.

- Can I speak to Mrs Dorada?
- Yes, sir, I'm putting you through!

And after five minutes of waiting, I was put through to Mr Nevada. I asked:

- Good afternoon. Is it Mrs Dorada?
- No, it's John Nevada! I'm putting you through to Mrs Dorada.

After another five minutes I was put through to Kelly Prada.

- Hi, is this Mrs Dorada?
- No, it's Kelly Prada. Do you want me to put you through to Mrs Dorada?
- Yes, please.

Такая вот жизнь. Такие фамилии у людей.

 

№5 -  Put down - записывать. Синоним, как вы догадались, - write down.

- What's your phone number?
- Oh, it's easy to remember! It's 29085674234985378923487.
- Oh, please wait, can I put it down?

 

№6 - Put up with something / somebody - мириться, смириться с кем/чем-либо. Синоним - stand (да-да, stand, помимо "стоять" еще означает "выносить что-то, мириться с чем-нибудь").

- I'm not going to put up with this terrible noise coming from the neighbours upstairs! I'll show them a thing or two!
- Well, you'll have to put up with it. The neighbour's wife is your new boss, you know!

Еще ситуация.

- My aunt has come to visit us. It's terrible! She's telling everyone what to do!
- Why don't you kick her out?
- But it's my aunt! I can't possibly do it! We'll have to put up with her for the next two weeks.

 

Ну вот, начало теме "фразовые глаголы" положено. Помните, все фразы нужно читать вслух,  много раз и эмоционально! Тогда они прочно осядут в подсознании.

P.S. Ну вот, теперь меня мучает соблазн рассказать и о редко употребляемых значениях этих глаголов. Но только мелким шрифтом, ладно?

Put down - усыпить (животное). The cat was suffering, so we had to put him down.

Put through - подвергать трудностям. During our first year in France, he was put through lots of problems.

Put on an air of … - напустить на себя … Put on an air of importance / innocence / superiority - напустить на себя важность / невинность / важный вид.

 © Anton Brejestovski. Запрещается полное или частичное копирование без письменного согласия автора.

bottom of page