top of page
Как улучшить беглость

by Anton Brejestovski

Простое правило, которое быстро поможет заговорить быстрее и естественнее.

Прежде, чем читать дальше, выполните, пожалуйста, небольшое задание. Возьмите ручку и бумагу и быстро, не задумываясь, переведите три вопроса. Я подчеркиваю - быстро, не задумываясь.

Итак, переведите на английский язык:

 

1 Где ты был?
2 Когда Джон и Мэри ложатся спать?
3 Ребенок уже лег спать

Перевели? Отлично.

Теперь скажу, зачем я вообще попросил вас это сделать. Недавно у меня был урок со студентом (назовем его Nick), уровень которого advanced. То есть продвинутый. То есть еще немного - и впереди замаячит заветная цель - proficiency (профессионал), а это уже - практически уровень носителя языка.

И вдруг Nick говорит мне:"You know, Anthony, I have problems asking questions". Я отвечаю (для удобства переведем наш дальнейший диалог на русский):"Да не может быть!"

 

Nick: Мне вчера нужно было задать несколько элементарных вопросов по-английски, и я тупил.

 

Anthony: Например.

 

Nick: Например, "Когда твои дети ложатся спать?".

 

(Здесь у меня возникло желание срочно вернуть Нику все деньги за наши занятия и с позором подать в отставку.)

 

Anthony: Ну-ка, а сейчас? Не верю, что сейчас не сможешь.

 

Nick (выждав три секунды, ибо он вспоминал и воплощал в жизнь Великую Формулу Английского Вопроса): When do your children go to bed?

Anthony: Правильно! (Anthony уже не хочет возвращать деньги за уроки и подавать в отставку.) Ну, конечно, правильно. А еще какой вопрос у тебя не получился?

Nick: Я вчера не мог быстро спросить:"Лина уже легла спать?". 

Anthony: Попробуй сейчас.

Nick: Has Lina gone to bed yet?

Anthony: Гениально! И порядок слов правильный, и не забыл, что по-русски в вопросах мы говорим уже, а по-английски не already, а yet.

Nick: Даже не знаю! Вроде, так все просто! Почему же у меня вчера не получалось?

И действительно - почему в уютной теплой гавани урока все получается, а в ревущем шторме реальной жизни - нет?

А вот почему.

Потому что в жизни у вас нет трех секунд, чтобы ваш мозг сделал такую операцию: поставил на первое место вопросительное слово (when). Затем, на второе - вспомогательный глагол (предварительно поняв, что время - Present Simple, а значит вспомогательный глагол будет - do). Затем на третье - подлежащее (your children). И на четвертое - главный глагол (в первой форме, так как, опять-таки, время - Present Simple).

Ну, правда же - это все очень долго, когда разговариваешь?! Вот мы и набираем по 90% в грамматических тестах, а в реальной жизни - что ни предложение, то с ошибкой.

Так что же делать?

Делать так, чтобы правильные конструкции мы извлекали из памяти не за 3-5 секунд, а мгновенно. Каким образом? Использовать Великое Правило Беглости.

Ну-ка, переведите мгновенно:"Вы говорите по-английски?".

Перевели? Получилось "Ду ю спик инглиш"? Правильно. Вы не думали, что время здесь - Present Simple, а значит нужен вспомогательный глагол do, и т.д. Вы просто извлекли из памяти готовую конструкцию.

Великое Правило Беглости

Вот так же нужно и, сделав упражнение на любую грамматическую структуру и проверив себя по ключам, сделать следующее:

  1. Минут 10-15 потренировать каждое из предложений вслух и быстро.

  2. Через несколько дней просто взять это упражнение в руки и вслух и быстро прочесть те же предложения в течение 5-10 минут.

  3. Через неделю повторить пункт 2.

  4. Через две-три недели повторить пункт 2.

Теперь практическое задание.

На нашем сайте есть много мини-уроков английского, а после каждого урока - упражнение. Выберите любой понравившийся урок (например, этот). Сделайте упражнение после него. Проверьте себя по ключам. А дальше доводите конструкции до автоматизма с помощью Великого Правила Беглости.

Удачи Вам и веселого изучения английского!

P.S.

  1. Где ты был вчера? - Where were you yesterday?

  2. Когда Джон и Мэри ложатся спать? - When do John and Mary go to bed?

  3. Ребенок уже лег спать? - Has the child gone to bed yet?

 © Anton Brejestovski. Запрещается полное или частичное копирование без письменного согласия автора.

bottom of page